Domaine de Mercurol
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


______________________
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-21%
Le deal à ne pas rater :
LEGO® Icons 10329 Les Plantes Miniatures, Collection Botanique
39.59 € 49.99 €
Voir le deal

 

 Traité de coopération judiciaire avec le Milanais

Aller en bas 
AuteurMessage
Zwyrowsky
Ambassadeur Dauphinois
Zwyrowsky


Nombre de messages : 788
Localisation IG : Lyon/ Ribiers
Date d'inscription : 06/02/2007

Traité de coopération judiciaire avec le Milanais Empty
MessageSujet: Traité de coopération judiciaire avec le Milanais   Traité de coopération judiciaire avec le Milanais Empty8/12/2007, 12:11

Citation :
Trattato di cooperazione giudiziaria tra il Ducato di Milano e il Ducato di Lyonnais Dauphiné.

Nella loro grande saggezza, KleeOtr, Duca di Milano e donna Freyelda, governatrice di Lyonnais Dauphiné, hanno chiesto di mettere per iscritto il presente trattato di cooperazione giudiziaria che vincoli i loro stati

Articolo I - del principio di cooperazione
Ogni individuo che abbia commesso un'offesa o un crimine nei confronti della legge e delle regole vigenti nel territorio di uno dei due contraenti dovrà, su domanda, essere ricercato e preso dopodichè, con decisione fatta di comune accordo, estradato oppure messo a giudizio dalle autorità giudiziarie sul territorio del quale l'individuo sia stato arrestato.(detta autorità giudiziaria richiedente)

Articolo II - dell'applicazione del diritto del ricorrente
Il comune accordo prevede una piena e fattiva cooperazione tra procuratori e giudici dei due paesi in modo che l'accusato riceva lo stesso giudizio che avrebbe ricevuto nel caso non fosse fuggito alla giustizia del contraente ricorrente (sul territorio del quale ha avuto luogo l'infrazione), essendo il giudizio svolto per e da delegazione del contraente che ha emesso la richiesta.

Articolo III - della procedura di giudizio
Il procuratore del ricorrente redige l'atto d'accusa premurandosi di fare apparire le leggi o abitudini sui quali l'atto si basa. Lo trasmette al suo omologo insieme alle prove in suo possesso a carico dell'imputato.

Il giudice richiedente deve ricevere i dettagli del processo.

Il giudice richiedente redigerà la sentenza premurandosi di fare apparire le leggi o abitudini del ricorrente sui quali l'atto si basa.

Articolo IV - della cooperazione dei Prefetti e dei corsi di giustizia
I membri della prefettura, della giustizia e delle delle alte parti contraenti (Prefetti, Capitani, Sergenti, Giudici, Cancellieri, Procuratori) si impegnano a collaborare attivamente affinche le leggi dei due paesi siano rispettate, in particolare

- condividendo le loro informazioni sugli individui o gruppi di individui identificati come potenzialmente pericolosi;

- Facendo rispettare la giustizia quando un'offesa o crimine sia stata commessa e l'accusato sia sul territorio di uno dei due contraenti. La procedura prevede l'emissione di un parere di ricerca, che è una richiesta destinata a procedere all'indagine, all'arresto, alla messa sotto accusa ed al giudizio della persona accusata.

Articolo V - della richiesta

Emessa da un funzionario del contraente, è formulata come segue:



Ducato/Contea di _________

Natura della richiesta: Parere di ricerca/parere di cautela

Emittente (nome, funzione):

Data:

Individui accusati (nomi):

Descrizione dell'offesa/crimine o del pericolo:

Localizzazione dell'offesa/crimine ed di o degli individui:

Articoli di legge sui quali si basa la richiesta: (soltanto in caso di parere di ricerca)

Scheda d'identità di o degli individui:


Articolo VI - delle disposizioni allegate
Le modalità allegate, in particolare quelle relative ai diritti degli accusati saranno discusse dai giudici, procuratori e Prefetti dei contraenti. I cancellieri dei contraenti procederanno all'archiviazione dei processi.

Articolo VII- dell'entrata in vigore del trattato
l presente trattato entra in vigore senza limitazione di tempo dopo la ratifica da parte dei contraenti, che impegna le loro terre ed i loro popoli.
Il presente trattato è scritto in due versioni, una italiana e una francese. Le due versioni hanno lo stesso valore ed efficacia.

Articolo VIII - degli inadempimenti al trattato
Qualsiasi inadempimento al presente trattato o annullamento di quest'ultimo non conforme all'articolo qui di seguito può aprire il diritto ad una compensazione negoziata della parte danneggiata.

Articolo IX – della modifica al trattato
L’annullamento o le modifiche del trattato si potranno fare solo previo consenso reciproco. Nel caso del suo annullamento, le parti contraenti si impegnano a pubblicare una dichiarazione ufficiale dell’abrogazione del trattato.


Articolo X - della modifica del trattato
In assenza di un reciproco accordo sull’abrogazione del presente trattato, il contraente che desidera porre fine al presente trattato dovrà fare pervenire una lettera ufficiale di denunzia all'altro contraente.


Firmato all'Ambasciata del Ducato di Milano a Lyonnais-Dauphiné il 4 dicembre 1455
In nome del Ducato di Lyonnais-Dauphiné:
Francesca-Amalya d'Avencourt, dicte Freyelda, Gouverneur
Jean Zwyrowsky, Chancelier
Traité de coopération judiciaire avec le Milanais Sceauurbs31yx

In nome del Ducato di Milano:
KleeOtr, Duca del Ducato di Milano
Claudis de' Medici Estense, ambasciatrice del Ducato di Milano
Traité de coopération judiciaire avec le Milanais Sigilloducef8

Citation :
Traité de coopération judiciaire entre le Duché de Milan et le Duché de Lyonnais Dauphiné



Dans leur grande sagesse, leurs seigneuries KleeOtr, Duc de Milan, et dame Freyelda, Gouverneur du Lyonnais-Dauphiné ont souhaité mettre par écrit le présent traité de coopération judiciaire liant leurs états.

Article I - Du principe de coopération
Tout individu ayant commis un délit ou un crime au regard de la loi et du coutumier applicable dans le territoire d'un contractant devra être, sur demande, recherché, appréhendé, mis en accusation et jugé par le contractant sur le territoire duquel l'individu se trouve ou est soupçonné de se trouver.

Article II - De l'application du droit du requérant
L' enquête, l'arrestation, la mise en accusation, le jugement étant réalisé pour et par délégation du contractant ayant émis la requête (appelé requérant), le contractant sur le territoire duquel ces démarches sont effectuées s'engage à respecter le droit du contractant requérant (sur le territoire duquel a eu lieu l'infraction).

Article III - De la procédure de jugement
Le Procureur du requérant rédige l'acte d'accusation en prenant soin d'y faire paraître les lois ou coutumes sur lesquels l'acte repose. Il le transmet à son homologue, qui rendra le réquisitoire en le suivant.

Le Juge requérant doit recevoir les minutes du procès.

Le Juge du requérant rédige l'acte de jugement en prenant soin d'y faire paraître les lois ou coutumes sur lesquels l'acte repose. Il le transmet à son homologue pour avis. Ce dernier reste souverain dans son jugement, et motivera celui-ci à l'aide de la loi et du coutumier du requérant.

Article IV - De la coopération des Prévôtés et des Cours de Justice
Les membres des Prévôtés et Cours de Justice des Hautes Parties Contractantes (Prévôts, Lieutenants et Sergents des Prévôtés, Juges, Procureurs et Greffiers) s'engagent à collaborer activement:

- en partageant leurs renseignements sur les individus ou groupes d'individus identifiés comme potentiellement dangereux. Ils avertissent ainsi, en émettant un Avis de mise en garde, de tout trouble pouvant affecter un contractant sur son territoire;

- en saisissant la Justice lorsqu'un délit ou crime a été commis et que le prévenu est sur le territoire d'un contractant. Ils émettent alors un Avis de recherche, qui est une requête destinée à procéder à l'enquête, à l'arrestation, l'inculpation et le jugement de la personne incriminée.

Article V - De la requête
Emise par un fonctionnaire du contractant, elle est formulée comme suit:



Duché/Comté de______________

Nature de la requête: Avis de recherche/Avis de mise en garde

Emetteur (Nom, Fonction):

Date d'émission:

Individu(s) incriminé(s) (Noms):

Descriptif du délit/crime ou de la dangerosité:

Localisation du délit/crime et du ou des individus:

Articles de loi sur lesquels s’appuie la requête:
(uniquement en cas d'avis de recherche)

Fiche d'identité du ou des individus:


Article VI - Des dispositions annexes
Les modalités annexes, notamment celles relatives aux droits des inculpés seront discutées par les Juges, Procureurs et Prévôts des contractants. Les Greffiers des contractants procèderont à l'archivage des procès.

Article VII - De l'entrée en vigueur du traité
Le présent traité entre en vigueur sans limitation de temps dès la ratification par les contractants, qui engage leurs provinces et leurs peuples.
Le présent traité est écrit en deux versions, une italienne et une française. Les deux versions ont la même valeur et efficacité.

Article VIII - Des manquements au traité
Tout manquement au présent traité ou annulation de ce dernier non conforme à l’article ci-après peut ouvrir le droit à un dédommagement négocié de la partie lésée.

Article IX - De la modification du traité
L'annulation ou l'amendement du traité peuvent se faire par consentement mutuel. Dans le cas de son annulation, les parties contractantes s’engagent à publier un déclaration officielle signifiant l'abrogation du contrat.

Article X - De la procédure de dénonciation du traité
En l'absence d'accord mutuel sur l'aborgation du présent traité, le contractant souhaitant y mettre fin devra faire parvenir une lettre officielle de dénonciation à l'autre contractant. Ce dernier dispose de quatre jours ouvrables pour en prendre acte. Sans réponse officielle le mentionnant, le présent contrat est réputé nul passé ce délais.



Signé à l’Ambassade de Milan à Lyonnais-Dauphiné le 4 décembre 1455

Au nom du Duché de Lyonnais-Dauphiné:
Francesca-Amalya d'Avencourt, Gouverneur
Jean Zwyrowsky, Chancelier
Traité de coopération judiciaire avec le Milanais Sceauurbs31yx

Au nom du Duché de Milan:
KleeOtr, Duc du Duché de Milan
Claudis de' Medici Estense, Ambassadrice du Duché de Milan
Traité de coopération judiciaire avec le Milanais Sigilloducef8
Revenir en haut Aller en bas
 
Traité de coopération judiciaire avec le Milanais
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traité de Coopération Judiciaire avec le Sussex
» Traité de Coopération Judiciaire avec le Wiltshire
» Traité de Coopération Judiciaire avec la Provence
» Traité de Coopération Judiciaire avec l'Artois
» Traité de Coopération Judiciaire avec la Savoie

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Domaine de Mercurol :: Pavillon d'accueil :: Pavillon d'accueil des ambassadeurs :: Bureaux des Traités :: Traités de Coopération Judiciaire-
Sauter vers: